【资料图】
今天来聊聊关于荆人夜涉译文,荆人夜涉的文章,现在就为大家来简单介绍下荆人夜涉译文,荆人夜涉,希望对各位小伙伴们有所帮助。
1、原文荆人欲袭宋,使人先表澭水.澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有余人,军惊而坏都舍. 向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也.今世之主法先王之法也,有似于此.其时已与先王之法亏矣,而曰此先王之法也,而法之.以此为治,岂不悲哉翻译楚国人要去偷袭宋国,派人先在澭水里设立标记.澭水突然上涨上,楚国人不知道,还是顺着(原来的)标记在夜间徒步渡水,(结果被)淹死的有一千多人,士兵惊骇的声音如同都市中大房屋倒塌一样. 之前他们设立标记的时候,是可以(根据标记)渡水的,现在水位已经变化,水涨了很多,(可是)楚国人还是照着原来的标记渡水,这是他们惨败的原因.现在的国君效法先王的法令制度,就类似于这种情况.时代已经与先王的法令制度不相适应了,但还在说这是先王的法令制度,因而效法它.用这种方法来治理国家,难道不可悲吗?道理 这篇文章告诉我们要用动态的、发展的眼光看问题,切忌静止、孤立的分析问题.忘记了对具体情况作具体分析,忘记了适应已经发展和改变的局势而改换对策,事必败也. 事物是发展变化的,人的认识必须与时俱进. 切忌墨守成规.。
相信通过荆人夜涉这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。
本文由用户上传,如有侵权请联系删除!