编者按:把夜哄睡,把自己唤醒。澎湃夜读于每周日晚推出经典朗读版,倾情演绎国内外经典文学名著名篇,与读者“声临其境”感受经典之美、文字之美。
约翰·克利斯朵夫 作者:罗曼·罗兰
(资料图)
约翰·克利斯朵夫(节选)
作者:[法国] 罗曼·罗兰 翻译:傅雷
朗读:曹雷(上海电影译制厂配音演员、译制导演)混录:陈超
音乐:乡村骑士 交响间奏曲 马斯卡尼作曲 卡拉扬指挥 柏林爱乐乐团演奏
鸣谢:上海胜利之音文化工作室、上海译文出版社
《约翰·克利斯朵夫》 [法国] 罗曼·罗兰 著 傅雷 译 上海译文出版社
岁月流逝……人生的大河中开始浮起回忆的岛屿。先是一些若有若无的小岛,仅仅在水面上探出头来的岩石。在它们周围,波平浪静,一片汪洋的水在晨光熹微中展布开去。随后又是些新的小岛在阳光中闪耀。
有些形象从灵魂的深处浮起,异乎寻常的清晰。无边无际的日子,在伟大而单调的摆动中轮回不已,永远没有分别,可是慢慢的显出一大串首尾相连的岁月,它们的面貌有些是笑盈盈的,有些是忧郁的。时光的连续常会中断,但种种的往事能超越年月而相接……
罗曼·罗兰 (1866-1944)
江声……钟声……不论你回溯到如何久远,——不论你在辽远的时间中想到你一生的哪一刻,——永远是它们深沉而熟悉的声音在歌唱……
圣者克利斯朵夫渡过了河。他在逆流中走了整整的一夜。现在他结实的身体像一块岩石一般矗立在水面上,左肩上扛着一个娇弱而沉重的孩子。圣者克利斯朵夫倚在一株拔起的松树上;松树屈曲了,他的脊骨也屈曲了。那些看着他出发的人都说他渡不过的。他们长时间的嘲弄他,笑他。随后,黑夜来了。他们厌倦了。此刻克利斯朵夫已经走得那么远,再也听不见留在岸上的人的叫喊。在激流澎湃中,他只听见孩子的平静的声音,——孩子用小手抓着巨人额上的一绺头发,嘴里老喊着:“走罢!”——巨人便走着,伛着背,眼睛向着前面,老望着黑洞洞的对岸,峭壁慢慢的显出白色来了。
罗曼·罗兰 (1866-1944)
早祷的钟声突然响了。无数的钟声一下子都惊醒了。天又黎明!黑沉沉的危崖后面,看不见的太阳在金色的天空升起。快要倒下来的克利斯朵夫终于到了彼岸。于是他对孩子说:
“咱们到了!唉,你多重啊!孩子,你究竟是谁呢?”
孩子回答说:
“我是即将来到的日子。”返回搜狐,查看更多